本村为喀让古第一村委会驻地。2018年县人民政府批复喀让古一村更名为晨光村。晨光,早晨的阳光。 |
因地理位置而得名,本村为喀让古第二村委会驻地。经2018年县人民政府批复喀让古二村更名为红光村。红光系汉语。 |
因本村区域内生长一种草药叫布亚,而得名。阿克布亚系,“阿克”意为“白”,“布亚”是一种草药名称。 |
传说,本村早年居民中以纺织口袋的匠人较多,故得名。塔尕尔其,意为“织口袋的人”。 |
传说建村时此地有三棵大桑树,故得名。玉奇玉吉买系,“玉奇”意为“三棵”,“玉吉买”意为“桑树”,“玉奇玉吉买”意为“三棵桑树”之意。 |
因本村村委会修建在水渠旁边而得名。吾斯塘博依系,“吾斯塘”意为“水渠”,“博依”意为“旁边”,“吾斯塘博依”是“大渠旁边”之意。 |
因本村在山区地带的进口附近,故得名。克日希系,“克日希”意为“进去”之意。 |
因地处兰干吉勒尕沟下段水渠旁边,故得名。艾日克博依系,“艾日克”意为“水渠”,“博依”意为“旁边”,“艾日克博依”是“水渠旁边”之意。 |
此地以前红柳、杂草丛生,是一片灌木草地,故得名。托克乃,系,意为“灌木丛”。 |
因此地有五眼泉,故得名。拜什布拉克系,“拜什”意为“五个”,“布拉克”意为“泉”,“拜什布拉克”是“五眼泉”之意。 |
因地处狭长的沟滩之中,两侧为砂石陡坡,村内树木呈荫,夏季清凉,故得名。虽润勒克,意为凉爽之地。 |
因村庄附近的戈壁荒滩上沙子分散像发菜,故得名。恰其库木系,“恰其”意为“头发”(头发菜),“库木”为“沙子”,“恰其库木”是“头发菜多的沙子地”之意。 |
因地处边缘,而得名。牙哈,意为边缘。 |