平原镇傣语称为“棒龙”,意为“小平原”,因镇人民政府驻小平原得名。 [详细] |
旧城镇“旧城”是傣语“姐告”的意译,明永乐十七年(1419年)为干崖土司署驻地,后土司署搬迁,故而得名。 [详细] |
那邦镇“那邦”景颇语意为“迷路的地方”,为河谷盆地,四周群山环抱,森林茂密,容易迷路,故而得名。 [详细] |
弄璋镇“弄璋”傣语意为“大象塘”。相传古时大象常在此地水塘中嬉戏,故而得名。 [详细] |
“盏西”傣语意为“晒渔网的台地”,地处槟榔江畔,过去傣族渔民常在此处晒渔网,故而得名。 [详细] |
昔马镇旧时商人的马帮路过时常在此地洗马、休息,称为“洗马”或“息马”,后演变为“昔马”。 [详细] |
卡场镇“卡场”景颇语意为“泉流淌”,因地形地貌得名。 [详细] |
太平镇百姓将此地比作荷叶,江水上涨,荷叶仍浮在水面,太平无事,故而得名。 [详细] |
清康熙年间(1662年至1722年)干崖土司从闷璋搬迁到此地,新建土司衙门,俗称“新城”,因乡人民政府驻新城村得名。 [详细] |
油松岭乡因乡人民政府驻油松岭村得名。 [详细] |
“芒章”傣语意为“石榴村”,因乡人民政府驻芒章村得名。 [详细] |
“支那”傣语意为“田中的集镇”,因乡人民政府驻支那村而得名。 [详细] |
“苏典”,傈僳语意为“云雾的坝子”,又称“云雾流连的地方”。因乡人民政府驻苏典村得名。 [详细] |
勐弄乡“勐弄”傣语,意为“水塘边的地方”,因乡人民政府驻勐弄村得名。 [详细] |
铜壁关乡因明万历二十二年(154年)在此地修筑铜壁关得名。 [详细] |