两百三十多年前,此地与木黑的牛汗包梁子接界处,由西向东形成一望无际的大老林,路从垭口通过,故称林口。 |
因“娃飞”是彝语“嘎吠”的变音,“嘎”意为垭口,“吠”意为敞开,即垭口下的开阔地,故名娃飞。 |
因此地是山间沟壑,曾以种植菜子为主,故名菜子沟。 |
因此地有一湾沙地,含水力差,反映明显,1952年改称干秋。 |
因此地山岩缝隙间,常有野蜂筑巢,名蜂岩,后误书写成风岩。 |
因早年在林中岩穴内取硝土熬制硝,得名硝林。 |
因“熊贝”系彝语“熊波”的变音,“熊波”为一家彝族的名号,该地为熊波家居住的地方。 |
因“木黑”系彝语“摸猴”的变音,“摸”意为大,“猴”意为水塘,即有大水塘的地方,故而得名木黑。 |